martes, 25 de marzo de 2008

Internet es para el porno

Todos conocemos Barrio Sesamo (Sesame street en la lengua de Shakespeare) y lo recordamos con cariño (bueno, al menos la mayoría). Lo que quizá no conozcáis sea Avenue Q, que no es sino una obra de teatro que usa el mismo estilo narrativo: es decir, marionetas interactuando con actores reales, numeros musicales sobre hechos cotidianos y simpatía a raudales. Sin embargo, hasta ahí llega el parecido, ya que los temas que trata y el trasfondo sobre el que los trata es bastante más adulto, ácido y sarcástico. Avenue Q es un barrio de la zona baja de Nueva York, donde sus vecinos, gente del monton, tratan de vivir y mejorar. Sin embargo, siendo como son meros curritos no tienen muchas expectavias. Uno de los personajes es Gary Coleman , no es muy popular en España, ya que aquí solo hemos visto en una serie que hizo cuando era niño (Arnold, creo que era) y en un episodio de los Simpsons (el de Funzo). La historia del chaval en Avenue Q es que tras su éxito de joven sus padres se gastaron todo lo que había ganado y como no sabía hacer nada, pues acabo de portero de los edificios de Avenue Q (no portero como conocemos aquí, sino el típico manitas que se encarga de arreglarlo todo y cobrar el alquiler a cambio de una habitación y un sueldo). El resto de personajes van en esa misma linea: curritos que se esfuerzan por triunfar y que no llegan a nada. Los temas que tratan en sus actuaciones musicales son de lo más atipico e hilarante: "It sucks to be me" (es un asco ser yo), "Everyone is a little bit racist" (todos somos un poco racistas) y como no mi favorita "Internet is for porn" (Internet es para el porno). Aqui os dejo tres videos de la misma canción. El primero es el original.




El siguente es una versión hecha con personajes de WoW y subtitulada al español.



Por último, mi favorito es una versión que hicieron unos frikis en un salon del manga en Yankilandia con personajes de Naruto.



Geniales. Un último par de detalles: ha recibido varios premios Tony (los premios de la academia del teatro) y ya hay una versión en español que se está representando en sudemérica. ¡Que la traigan para acá ya mismo!

1 comentario:

Mad dijo...

No está nada mal, muy bien las 3 versiones.